* * *
Сквозь рассветные тихие туманы
Наши сердца полетели ввысь.
В юной бескрайней синеве тихо
Они любви чистый круг начертили.
С той поры пройдено немало пути
Над жизни нами посеянном поле.
Бывало и наши слёзы тихо текли
По сирым щекам облаков потерь.
Тихая мелодия нашей судьбы
Всегда осталась неизменной.
Ни это ли счастье в жизни
В едином полёте двух сердец.
Абдулла Абдурахманов.
________________________________
Перевод.
В рассветный час сквозь тихие туманы
Сердца, как птицы полетели ввысь.
С любовью чистой и без грешного обмана
На крыльях ангелов мы в небо поднялись.
Бывало так, что мы роняли слёзы,
Но пели мы мелодию любви.
И отступали прочь бессмысленные грёзы,
И мы, не расставаясь, дальше шли.
Путей прошли мы в этой жизни много.
Бывали с разными изгибами пути.
Но вышли мы с тобой на главную дорогу,
И суждено по ней нам до конца пройти.
Перевод: Николай Чербаев Сосновка.
|